Think about it. Videos only "speak" when you listen to them. But when you caption and embed the transcript into the page, all those words become searchable by humans and search engines.
Captioned videos increase your addressable audience by more than 20% with the 11% hearing impaired population, 1.5 billion ESL speakers, and any viewer in a non-audio context.
Hispanic viewers were 2x more likely to engage in Video ad units in Spanish.
Interactive transcripts enable viewers to search within, navigate, and conduct research with video. Improve recall. Better for mobile too when sometimes you cannot play audio.
Besides expanding your audience, language-enabled video results in improved discovery, engagement, time spent, and good will - to increase your Return on Video™.
Our platform provides you with control and the full spectrum of captioning and translation choices: use our professionals, use yours, or enable your extended organization of customers, developers, students, or volunteers pitch in. You are in control with Dotsub. Click to learn more about our professional languages services which offer unmatched price-performance.
Who uses Dotsub? Short answer is: any organization that wants its online video content to be viewed across more Internet and mobile screens in any language by more people around the world. From corporate communications, to breaking market analysis, to product launches, how-tos and education on any topic. Video is the best way to reach your audience in their language.
Our online TCMS platform empowers any video content owner anywhere to manage the captioning and subtitling process, in over 520 languages whether captioned or translated by our professionals, your employees, or your crowd.
Learn about our partners. Or, ask us to integrate with you or your favored video partner. We easily integrate with leading Online Video Platforms, CDNs, CMSs, Video Players, and more.